Soms kun je de lyrics van een track maar beter niet verstaan...


  • Admin

    Ik luister al sinds het begin dat Dave Remmler onder tig van aliassen muziek produceert naar zijn muziek. De muziek die hij produceert onder de naam The Queenstons heb ik altijd enorm vet gevonden. De Drum & Bass achtige sound met een ‘trance-achtige’ achtergrondsfeer en goed erbij-passende vocalen die een robotische klank hebben.

    Ik heb altijd gedacht dat het (merendeels) positieve teksten waren. Totdat ik ze van de week aan een collega van me liet horen. Hij vond de teksten zo deprimerend en kon het niet voorstellen dat ik die muziek luisterde. Hierop zei ik, dat ik vaak niet weet waar de teksten over gaan.

    Sindsdien ben ik de teksten van The Queenstons op gaan zoeken en ben ik ze (indien nodig) gaan vertalen naar het Nederlands. Bij vrijwel alle teksten hield ik er een dubbel gevoel aan over en ik vraag me af of dat terecht is.

    Terugkerende thema’s zijn zelfbeschadiging, eenzaamheid, depressie, minderwaardigheid en jezelf buitengesloten voelen. Deze thema’s passen totaal niet bij de muziek die erachter zit. Ik was altijd volop overtuigt dat de teksten alleen maar positief waren.

    Ik wil in dit topic aandacht besteden aan een paar tracks (en vooral de lyrics). Waarbij ik me afvraag of ik ze goed begrijp.

    Ik wil beginnen bij mijn favoriete track "What You Do"

    De tekst (zonder herhaling)

    (0:52) Everybody is gonna be happy, be happy
    You’re gonna make you so happy, so happy

    (1:15) The stitches didn’t hold;
    my blood is running cold
    You’re tearing into me;
    you’re happy as can be
    The line is formed with red;
    my eyes roll back in my head
    You’re tearing me away;
    I’m fine, or so I say

    (2:17) Your hands are warm against my heart,
    unlike the knife you used to cut
    The hole you fill so comfortably,
    but now I’m pouring out my guts
    I will make room; I’ll empty out;
    I’ll make sure you can move about
    I’ll change my everything for you;
    just keep on doing what you do

    Zo hoe ik het begrijp gaat deze tekst over iemand die zegt dat iedereen blij gaat zijn. Jij gaat jezelf blij/gelukkig maken. Maar tegelijkertijd voelt degene zich zelf niet gelukkig. Hij zit waarschijnlijk in een relatie en wilt deze beëindigen omdat het te veel van hem vraagt en omdat de ander niet ziet hoe veel pijn/moeite het hem kost de relatie. Hij wilt tegelijkertijd niet dat de ander verandert voor hem en blijft daarom zeggen “blijf gewoon doen wat je doet” (Just keep on doing what you do). Hij is te veel met de ander bezig dan met zichzelf en dat ziet de ander niet.

    In deze track komt vooral naar voren dat hij degene waarmee hij een relatie heeft (m/v/[?]) Zichzelf niet de moeite waard vind en alleen maar leeft om de ander gelukkig te maken. Zelfs als diegene niet ziet hoeveel pijn en moeite het hem kost.


    De tekst (zonder herhaling)

    (0:15) A man atop the roof
    After climbing high
    Looking back down at the vines
    That scaled as years passed by
    A woman lights a fire
    From the bottom of the greens
    The man begins to panic
    And jumps while he screams

    (0:44) “this place is nowhere after all”

    (0:58) As I seep into the blackest void of all
    I’m nothing, I am no one
    As I sleep I hear them creeping down the hall
    They’re nothing, they’re all gone

    (1:25) But it’s okay to be afraid
    When you’re staring face to face
    With time that’s gone to waste

    (1:42) A man walks the clouds
    After soaring high
    Looking back down at the mountains
    Reaching for the sky
    A woman cries her eyes out
    Just to fill the clouds with grey
    As the man falls down to earth
    People swear they hear him say

    “This place is nowhere after all”

    (3:03) And it’s okay to hide away
    To overcome the fears
    That ruin all the days

    Dit was de track die ik heb laten horen aan mijn collega. Volgens hem gaat deze track erover dat alles ‘niks’ is en dat de persoon waar het over gaat ook niks is. Tijd is niks, tijd is een moment, alles is een momentopname en een momentopname is nergens en dus niks. Maar dan komt er een stukje angst bij kijken. De angst als je gaat beseffen dat er al zo veel tijd verloren is gegaan. Voordat wij geboren werden was er al zo veel tijd. Het enige wat wij daar van weten is dat wat er is vastgelegd.

    “De betekenis van deze track gaat heel erg diep en de tekst zegt zo veel meer dan de woorden die gezegd worden” Aldus mijn collega. Ben heel benieuwd wat jullie ervan vinden en erop te zeggen hebben.


    (0:44) I am the laughing man, at the side of the bed, who extends his hand
    I tell you I’ll make you smile; I lurch over you and cough up black bile
    You grip my palm so tight, but not too tight; you squeeze just right
    It feels so good to give in; it’s been a while; where’s this feeling been?

    (1:15) Gonna take a terrible ride, crawl through the darkness tonight
    Alone and moving faster, faster
    Speak to me, darling, while you claw at the sky
    Alone and dying faster, faster

    Misschien denk ik hier best wel ziek over. Maar toen ik de tekst hoorde, vertaalde en las kon ik aan niks anders denken dan dit. Een man komt de slaapkamer van zijn dochter/vrouw binnen. Ik denk eigenlijk eerder zijn dochter omdat de stukjes tekst “I tell you I’ll make you smile” en “Speak to me, darling” daarop wijzen. Ze gaat een “Verschrikkelijke rit” maken. “You grip my palm so tight” Omdat de dochter de man in vertrouwen neemt en daarom denk ik dus dat het de vader is. Alleen heeft de vader andere bedoelingen “It feels so good to give in; it’s been a while; where’s this feeling been?”.

    In het tweede deel van de tekst wordt het meisje verkracht. “Gonna take a terrible ride” “Alone and moving faster, faster”. Wetende dat de vader slecht bezig is en zijn dochter schade toebrengt met hetgeen wat hij doet “Alone and dying faster, faster”.


    (0:20) You may have seen me along the way
    I am the quiet man; I’m quiet every day
    I’ve got a story that I dare not speak
    Passersby, feeling weak

    Sit through the fall and through the spring and the summer
    On this bench in the park
    I try to stay inside, away in the winter
    The evenings are too dark

    Have a seat by my side; I’m the quiet man
    I won’t talk, I won’t tell
    Tell me what’s been on your mind; let me take your hand
    Let me know, I’m the wishing well


    Zo zijn er nog meer teksten van deze alias waarbij ik me afvraag met welk doel ze geschreven zijn.

    Enkele voorbeelden:


    I Control

    Hey operator, up on the screen
    Can you flick the switch to change the scene?
    Hey operator, up on the screen
    Can you manifest the power to make me scream?

    Hey dominator, you’re in control
    Hey dominator, I’ll do what I’m told
    Hey dominator, up at the top
    Hey dominator, call the shot


    A Little Differently

    The idea of making everything perfect
    Appealing, so much trouble, never worth it
    The idea of making everything right
    Keeps me up thinking late at night

    A cracked window distorts the image
    But no worse than it was when it was fogged
    A simple change is all it takes
    To see things a little differently after all


    Nonreality

    You’re only there when I close my eyes
    I wish I could close my ears, and hear your voice; hear your cries
    A simple escape to a complicated fantasy; a little bit of non-reality is all I need
    All I need

    You’re only there in the dead of night
    I wish you could be here with me now; you could make everything feel right
    A simple escape to a complicated fantasy; a little bit of non-reality is all I need
    All I need


    Outsider

    You feel like a stranger to me, but I like that a little
    I think; I’m not so sure
    I don’t know; I don’t care

    I’m an outsider for you
    Shield your eyes; I’ll make it lighter for you
    Tonight



  • Global Moderators

    Oftewel @KEEN luistert niet naar teksten van de muziek die hij luistert :P


  • Admin

    @eximius had jij ze wel verstaan en welke boodschap zit er volgens jou achter?


  • Global Moderators

    @keen zegt in Soms kun je de lyrics van een track maar beter niet verstaan...:

    @eximius had jij ze wel verstaan en welke boodschap zit er volgens jou achter?

    Nou ik heb überhaupt nooit echt naar de Queenstons geluisterd. Je hebt me volgens mij ooit een stukje muziek laten horen en qua muziek klinkt het inderdaad wel vet.

    verder lijken de teksten vrij duidelijk: zelfbeschadiging, zelfmoord, eenzaamheid, depressie, minderwaardigheid enzo



  • Ik vind de teksten goed, alleen de muziek vind ik niet leuk erbij.